Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
fcfi* Valet, och byggnaderna, och alla de
fattiga arbetarne vid slottet! och vagnmakarn!
sedan! och glöm icke, att köpesumman för
huset i staden måste betalas inom tre
månader. Du kan omöjligt hålla ut, om du ej
emottager denna syssla; ty du vet, min kära
Carl, jag kan ej bistå dig med framgång.
Lycklig vore jag eljest att kunna lätta alla
dina svårigheter, med hvane fara eller
olägenhet som helst. Jag »kulle gerna af träd a
mitt hus i staden, och föryttra min vagn.”
”Nej, nej, min bästa mor,w ropade Vi
vian, ”ni skall icke göra mera; ni har redan
gjort alltför mycket, och jag kan ej uthärda
tanken på den olägenhet ert ädelmod redan
kostat er.”
”Tänk oj derpå, tala icke derom, Carl!
Mor och son ernellan, vet du väl, kan ingen
olikhet i inleresse ega rum; och, så framt jag
känner mig sjelf rätt, skall jag alltid söka
att hindra, det du ej må komma alt röna
någon olägenhet för min skull. När jag
nämnde mig sjelf, ernade jag ej håntyda på det!
förflutna, utan endast beklaga, att jag föl*
framtiden ej eger ntedel att tjena dig såsom4
jag Önskar; och, hvad lord Gfistonbury an-’
går, vet du väl att han, oaktadt sina
betydliga inkomster, till den grad lefver vida
Öf-ver dem, att i England knappt finnes någorvi
roenniska, sora har svårare för att lyfta tusen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>