Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
»Hvem är du, som sålunda djärfves smyga dig in?» sporde
slottherrn uppbragt.
»Var icke sträng, nådige herre», återtog mannen ödmjukt,
»jag vågade icke afbryta edert samtal, ädle herrar ...! Jag
är, det vill säga, jag har varit skrifvare hos fogden Jösse
Eriksson på Västerås.»
Hans Kröpelin betraktade skarpt den lille mannen och
sökte i sitt minne, hvar han hade sett det ansiktet förut.
»Och hvarför har du lämnat din herre?» sporde därunder
riddar Bengt.
»Han behöfver icke min tjänst längre!»
»Du vill då taga tjänst hos fogden på Stockholms slott?»
»Det var min mening att erbjuda min ringa tjänst åt
riddar Hans», genmälde mannen.
»Hör du, sven», utbrast plötsligen slottsherren med
rynkad panna, »det var du, som vid midsommaren förlidet år
förde ett konungens bref från mig till biskop Tomas på
Tynnelsö?»
»Det var jag, nådig herre, och jag lämnade det i biskopens
egna händer!»
»Ja väl, men när du lämnade slottet, så lämnade du en
skugga efter dig, som äfven fallit på biskopen. Den gäst,
biskopen då hade, blef bestulen om natten ... känner du
tjufven, sven?»
»Ack, nådige herre, i dessa tider, hvem kan känna allt
ondt och alla onda människor? ... Har jag då, fattige man,
äfven på det sättet blifvit svärtad i min frånvaro! Det stycket,
som I nu viljen skylla mig för, det skolen I aldrig kunna
bevisa.»
»Därom månde vi tala en annan gång, men ett vill jag
säga dig: visa dig aldrig mer för mina ögon, så vida ditt
lif är dig kärt, och ännu ett, gör snart en återvändo, ty mig
synes det, att du vandrat långt på en väg, som icke är god.»
Mannen bugade sig, och det lät, som om han snyftat af
rörelse. Men han fann sig dock föranlåten att skyndsamt
lämna rummet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>