Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
24 ENGELBREKT ENGELBREKTSSON.
- «Til fulde», svarte denne, «jeg har friskt Bevis fra denne
Morgen, og jeg har dertil et troværdigt Vidne i Jomfru Agnes.»
Og Hr. Johan fortalte, hvorledes han havde faaet se
Drengen paa Loftsbroen, og hvorledes han havde førsøgt at
gribe ham.
«Faderen sidder fængslet i Taarnet,» tilføiede han; «for-
modentlig har Drengen bragt ham noget Bud, men forglemt
sig. Det er Lars Olsens Søn i Nible,» oplyste han, da Jøsse
Erikssons Blik hvilte spørgende paa ham.
«Ah, Guds Død, den Skurken lever han endnu . .. De
kan se, ædle Frue, hvilket græsseligt Pak, vi her har at
drages med!»
«Disse Sager gaar langt over min Evne til at kunne
bedømme,» gjentog den fromme Frue; «men hvad har da den
stakkels Bonde gjort, eftersom han skal forsmægte her i Fog-
dens Taarn?» p
«Han har villet anklage Kongens Foged for Kongen
selv.»
«Om jeg ikke husker feil», faldt Grev Hans ham ind,
«saa fortalte den ærværdige Fader Berthel fra Væsterås, hvem
jeg traf i Husaby, og som nøie synes at kjende Forholdene i
disse Trakter, at Nible Gaard forleden lagdes under Slottet
her og det mod Eierens Vilje. Er denne Lars Olsson og
Eieren af Nible samme Person?»
Fogden bejaede Spørgsmaalet.
«Nu vel,» gjentog da Greven, «er det derfor, han kla-
gede eller vilde klage hos vor naadige Herre, Kongen, da
synes det mig som . . . tilgiv mig Foged, jeg vil ikke blande
mig i Deres Gjøren og Laden, ei heller tviste med Dem, der
Saa venligt har været min Vært under Færden gjennem Deres
Fogderi; men det synes mig, som om de udenlandske Herrer,
der er komne til Magten her i Landet, aldrig har kunnet
glemme det Land, som de dog har forladt og ombyttet
med det nye, men har villet ændre alt her efter Skikken i det
gamle Hjemland, og det forundrer mig mindre, at dette Folk
ser sørgmodigt ud, som min ædle Frænke nylig bemærkede
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>