Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
HOS KONGEN. 283
Feil, det forstaar jeg ikke. Dog, være som det vil med den
Sag, Cecilia har bedet mig komme og modtage en Hilsen
til hendes Far. Ikke er jeg den rette Mand dertil; thi Erik
og jeg har ikke paa mange Aar talt et Ord med hinanden,
og da det sidst skede, vilde han ikke høre paa mig, men
gik væk, som om han havde seet et ondt Spøgelse. Dog vil
jeg tage hendes Hilsen med mig; maaske den Dag vil komme,
at jeg kan frembære den.»
«Tak, Engelbrekt, du er dog der samme som fordum,
du unddrager dig ikke Synderinden! Men hvad er det for
en Tale, du lader mig høre om min Broder og dig. Nok
ved jeg, at han ikke længer er en rig Mand, at han endog
er fredløs og lever som en Stimand deroppe i Skoven, men
hvad som er Grunden til Uenigheden mellem eder, det ved
jeg intet om . . .»
«Det er ogsaa en Kjærlighedshistorie», svarede Engelbrekt,
idet et Smil fuldt af Vemod og Deltagelse hvilte paa hans
Læber. «Hans anden Datter, din Navne, Kerstin, var paa
Veien til at gaa den samme Skjæbne imøde som Cecilia.
Hun reddedes vistnok, men . . .»
«Tal, tal, Engelbrekt, mit Hjerte skjælver af Forfærdelse !»
«Kerstin mistede sin Forstand og Engelbrekt sin Barn-
domsven.»
«Arme, arme Erik,» hulkede Kerstin, idet hun skjulte sit
vakre Ansigt i sine Hænder.
«Græd ikke, Kerstin, tro mig sikkert, engang skal alt blive
klart. Herren prøver, men han knuser ikke.»
«Herren er retfærdig», vedblev Kerstin, «og sandt er det
nok, at han straffer Fædrenes Misgjerninger paa Børn i tredie
og fjerde Led.»
«Qg hvad mener du vel dermed?» -
«Jeg tænker paa, hvad min Moder engang sagde, at
hendes Svigerfader havde flyttet fra Libeck til Sverige med
en Forbandelse over sit Hoved, og at min Fader gjerne havde
villet ofre alt for at afløfte denne Byrde og faa de forfærdelige
Ord tilbagetagne, men at han var kommen til den forurettedes
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>