Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
I VADSTENA, 54]
Hjerte af Kjærlighed til en Mand, som min stolte Fader for-
bød mig at ægte; men min Kjærlighed var stærkere end
Lydigheden mod min Faders Bud — jeg flygtede med den,
mit Hjerte havde kjær, og blev hans Brud. Et Par Aar
hengik og . . .»
Hun gjorde en Stands, mens hun tørrede væk de frem-
vældende Taarer. Hun anstrængte sig øiensynlig for at holde
Sig opreist, og neppe nok vilde dette være lykkedes hende,
om ikke Nonnen havde støttet hende.
«Og saa forsvandt Lykken?» udfyldte Nonnen.
«Min Fader fik Rede paa vort forborgne Hjem og sled
mig derfra. Jeg var alene hjemme og sad ved mit Barns
Vugge, da Mændene kom og fængslede mig samt satte mig
paa en Hest og førte mig bort, langt bort, til min Faders
Slot i Mecklenburg, hvor jeg holdtes fangen. Da traadte en
Dag min Fader ind i Fængslet. ,To Ting, sagde han, ,har
du at vælge mellem: Døden eller at tage den Mand, jeg har
udseet til dig!" Tusinde Gange heller vilde jeg dø end svige
min Kjærlighed til mit Barns Fader, og jeg sagde ham det.
Saaledes hengik et Aar, og atter traadte min Fader ind til
mig. ,Jeg har blot prøvet dig, min Datter’, sagde han, ,du
skal ikke længer tvinges, du skal faa tilhøre den Bonde
deroppe mellem Fjeldene, men endnu en Prøve vil jeg sætte
paa din Kjærlighed.. De kan forstaa min Glæde, fromme
Moder Abbedisse! Jeg var ude af mig, og ingen Begjæring
af min Fader var saa urimelig, at jeg ikke vilde have efter-
kommet den i mit Hjertes Taknemmelighed og Glæde. ,Giv
dig Tid*, sade han, ,vi skal ride til Sverige. I Vadstena har
jeg sat Møde med Johan, i Klostret skal Vielsen finde Sted
for Rigets Herrer og adelige af Biskop Knut i Linkøping*.»
I Skyggen ved Muren, ligeoverfor Kvinderne, raslede det,
som om nogen havde reist sig paa Gulvet og derved strøget
langs Muren. En Rystelse syntes at gjennembæve den syge,
men paa Abbeddissens Opfordring mandede hun sig op og
fortsatte sin afbrudte Fortælling.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>