- Project Runeberg -  Engelsk språklära för skolor /
81

(1890) Author: Ernst Gottfried Calwagen - Tema: Textbooks for schools
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 1. Artikel.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

81

prisoner at Sedan. The Czar Peter defeted King Charles the Twelfth
at Poltava.

Jfr Paris, the capital of France, is situated on the river Seine.
Paris, capitale de la France, est situé sur la S.

Anglicismer:

To enter parliament, taga säte i p., to turn out of doors, köra på porten,
" lose courage, förlora modet, " trample under foot, trampa under
" be of opinion (that), hysa den fötterna,
åsikten (att), at sunrise, at noon, at midnight,
" go up-stairs, gå uppför trapporna, vid soluppgången, middagen,
" go down-stairs, gå utför trapporna, midnatten,
" condemn to death, döma till döden, by day, by night, om dagen, om
" suffer death, lida döden, natten,
" put to flight, drifva på flykten, through life, lifvet igenom.

I följande talesätt står äfven i svenskan ingen artikel:
to set sail (for), afsegla (till), cast anchor, weigh anchor, lyfta a.,
mount guard, gå på post, say grace, läsa till bords, shake hands, touch
hats, taga af hatten (för hvarandra), bring word, hälsa, send word, låta
hälsa, be on duty, vara på vakt, be at home, vara hemma, be at work,
vara i arbete, be at hand, vara till hands, be at stake, stå på spel, be
within (out of) doors, vara inom (utom) hus, know by heart, kunna
utantill, take orders, låta prestviga sig, at first view (sight), vid första
påseende, to go by land (sea), on foot, färdas till lands o. s. v., on
condition (that), på villkor (att).

B. Obestämda Artikeln.

96. Obestämda artikeln brukas vanligen framför
en predikatsfyllnad, som betecknar nation eller yrke
eller i allmh. angifver en klass, t. ex.

His father is an Englishman. Hans fader är engelsman.
He will become a soldier. Han skall blifva soldat.
I was made a prisoner. Jag gjordes till fånge.
(men: they were made prisoners, de gjordes till fångar.)
She fell a victim to his revenge. Hon föll offer för hans hämnd.
I made it a rule to go to bed Jag gjorde det till regel att
at 10 o’clock. gå till sängs kl. 10

Anm. 1. Om predikatsfyllnaden uttrycker en värdighet, som
blott kan tillkomma en person (i sänder), äfvensom efter verbet turn,
uteslutes artikeln, t. ex. Gustavus was elected king. He turned papist.

Anm. 2. Märk bruket af obest. art. i satsförkortningar efter
as, when och while, t. ex. When a boy, I went to school. I confide in
him as a physician; - framför boktitlar, t. ex. A Dictionary of the
English language. Mary Stuart, a tragedy in five acts.

Eng. Språklära, 6

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:32:22 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/engsprak/0087.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free