Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
—84—
kande, gräf, glädje kil-er andra lifsrttripgar« sti äro kg-
«oåterhällsammkz" om de bedöma den fäi1·e fyndann eftct
som han förficsiit, så äro de «9xyål,dc"; orts de icke tviljg
antaga en falsk lära, font en ragla-ide Preft tvill truga
på dem, så ärv de Maits-upp det goda««; ont de angif-
wa en gkof brottfiittg för livräntas-« sk? ärv de «f-’,srrå«-
dare’i; om de icke tvifa den köttfiiga och falska tidktijttkhkt,»
som en ogudaktig tvistir för tverldcns Herta-tyst ärv de
"framfusige; om de ickt· krusa fiir werlden, fä ärv de
«nppblåstez om de stundom känna cu försmak af dett e-
tviga saligheten och dricka ten hinnor-lika toöllttsieti, WC
älska de meta wållust än Gud’«; otn de sucka, gråta,
sjunga, läsa, tala om Christi nåd och kärlek oj s. v. så
äro de skrymtare-: "de hafwa ett sken af Gudaktig-.
het, men defz kraft försaka de««. Om nu en Läsarprcs
dikant uppträder i en sammankomst med est aliwaklig
förmaning till ståndaktighet, till wakfamhet, till strid ä-
mot satan och werlden, eller läser ett stycke nr Luthct, »
eller stämmer opp en teers ur Ziotts fangor, fä två-idet
den rostande Bifkopeit Appftcieii Paiiii ord emot honom
och säger: "de samla sig Låkaxe efter egna OIka
m. m. Men kvar så god och märk den omständighets-!
Herr Biskop, att Apostelen uti brefwets 2: Cap. 1 —- 5
koerer omtalar de hedniska laster, font ännu ärv allmän)
va i stats kyrkan, och märk tvål om dcßa iasicr kvkms
tillämpas på Läfarcna eller på deras tvederfakare, Vch
Wänd sedan Apostelenis ord på dem, som öfwa dylika
lustar; då torde saken få ett helt annat ntseeade.-«En
Församling som bestä- af kxögare, fvllhundar, hor-It-
Yxpscßmakare«, dagdriiware«,swäriare, siagskämpar m. fik
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>