Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
»9
ingen apellation egde rum, med hånlöje
omtalade canonadeii i himmelen och syndens lior
med satan m* m* samt förliknade den store
Brittens sublima sång med en drucken
menniskas skrål. Friare åsigter skulle först
utbredas* Hade Oxenstjerna blott ej haft den
fördomen, att jamber med omvexlande manliga
och qvinnliga slutstafvelse!1 Voro obehagliga
för ett Svenskt Öra* skulle hans verslfication
fått mera lif och kraft* Imellertid är hans
Öfversättning en af de skönaste främmande
blommor på Svenska Parnassen, och den
ensam skulle försäkrat honom om odödlighet*
Franzén är egentligen stor såsom
Lyri-eus, och som sådan intager han ett af de
högsta rummen bland Sveriges skalder. Hans
dikter hafva mycken likhet med Goethes*
Samma omvexlande och lättrörliga phantasi,
samma lugna och milda behag, samma
enkla, rena språk och harmoniska verslfication,
som vi beundra hos vår store landsman,
finna vi äfven hos den Nordiska sångaren*
Från hans lyra, likasom från Goethes, klinga
på en gång både de gladaste och sorgligaste
toner* Hvilken olikhet till ex* mellan de
bekanta sångerna "Unga flicka i din vår’’
"Sörj ej den gryende dagen förut" —
"menniskans anlete" m* fi. och den dystra faalla-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>