Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
IC dros, söt att sakta kunna smyga sig stam,
sessionen as sig, utbredde sin säck pi marken,
fästade ena sidan as säckens mynniteg wid en
qwisi, samt svid deß motstäende sida ettsnöre,
som omgas hela säckmynniirgen, smög slg ss
bakom en buske och paßade pa.
San hade sockså ej spåntat länge söan äter-
hönsesr kommo trippande till säcken, och, svar-
seblistoande brödsmulorna uti den, spatserade
in pen ena ester den andra. Nu roar katten
xcke sen att med snöret draga till säcken, och
hastade sedan i långa stim fram och wred hal-
sen as dem attesten-mark Dtm sic wäl nu en
synnerlig lust att sjels ska upp sela skogsm,
enen utropade: behersta dig sietss ett kungars-
ke mö sval svara sväror den utövare.
Med deßa ord kastade ban säcken pa ryg-
gen, och ilade i sporrsträck till kungens palats.
Mak-en svid stottetropade: «halt, yrvaket-än f«
«Till tangen, till kungen,«« jamade katten-
«Åe du galens-« skrek soldaten, Ostror hu kat-
tor sä göra visit hos konungars-« — Elle lät
katten paßera,«« sade en as drabanterna, Wun-
gen är ju nu beständigt Mo däligt lynne,
kanske kan katten litee uppmuntra hononr.
Eskis)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>