Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Kostbar Kjærlighed
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
193
ESTHER.
mod sit Hjærte: han var Dyr nok til at have Følelse, men alt
for dum til at kunne linde et Ord.
„Mærk, hvor det slaar — for et lille venligt Ord," sagde han.
Og han førte sin Gudinde ind i Soveværelseet.
„Aa, Frue," sagde Eugenie, „jeg tør ikke blive hermde.
Man faar saadan en Lyst til at gaa i Seng!"
„Nu ja," sagde Esther, „den Troldmand, der tryller saa
danne Vidundere frem, vil jeg gøre lykkelig. Kom her, min
tykke Elefant. Naar vi har spist, gaar vi sammen i Teatret.
Jeg er rent tosset efter at komme paa Komedie igen."
Det var akkurat fem Aar siden, Esther havde været i et
Teater. Hele Paris strømmede dengang til Porte-Saint-Martin
Teatret, hvor der spilledes et rystende Drama, Richard Dar
ling ton. Esther sværmede i lige høj Grad for Rædselens Gysen
og for Sentimentalitetens blide Taarer.
„Vi vil hen og se Frédérick Lemaitre, " sagde hun, „den
Skuespiller holder jeg saa meget af. "
„Det er et Rabalderstykke, " sagde Nucingen, der gærne
havde vist sig med hende paa et finere Sted.
Raronen sendte sin Tjener hen at bestille én af Fremmed
logerne i første Etage.
Ved Middagen var det . Raronens Tur at forbavses over
Asias Køkken.
„Jeg forstaar nu," sagde han, „ hvorfor De kalder hende
Asia, det er jo et fuldstændig asiatisk Maaltid."
„Jeg begynder snart at tro, at han elsker mig," sagde Esther
til Europa. „Han sagde noget, der lignede en Vittighed." .
Maaltidet var med Forsæt stærkt krydret med det Maal for
Øje at skaffe Raronen en Indigestion, saa at han maatte tåge
tidlig hjem. Det var da ogsaa al den Fornøjelse, han fik af
den første Dag i Selskab med Esther, i Teatret saa’ han sig
nødsaget til at drikke det ene Glas Sukkervand efter det andet
og lade Esther sidde alene i Mellemakterne. Ved et Sammen-
Honoré de Balzac: Eslher. 13
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>