- Project Runeberg -  Esther /
216

(1899) [MARC] Author: Honoré de Balzac Translator: Oscar Madsen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Kostbar Kjærlighed

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

216 HONORÉ DE BALZAC
vide, hvem De er. Thi Folk, der paatager sig den Slags For
retninger, har intet Navn, i alt Fald ikke for mig. Jeg har
ladet Dem tale i Bo: jeg er jo hjemme her. De ser mig
ikke ud til at være helt dum, hør nu, hvad jeg mener om
dette Dilemma."
Der blev et lille Ophold, under hvilket Lucien mødte
Corentins Katteøjne med et iskoldt Blik.
„ Enten gaar De ud fra fuldstændig falske Oplysninger, som
jeg ikke behøver at tåge det mindste Hensyn til," vedblev saa
Lucien „ eller ogsaa har De Bet, og saa giver jeg Dem jo kun
Ret, i det Øjeblik jeg betaler Dem 100,000 Francs, til at
presse mig for lige saa mange hundredetusinder, som Deres
Mandatarius finder for godt at sende mig Saint-Estéver paa
Halsen . . . Men, for i to Ord at gøre en Ende paa denne
nydelige Forretning, mit Navn er Lucien de Rubempré, og jeg
frygter ikke noget Menneske i Verden. Jeg har intet at gøre
med de Intriger, De omtalte. Hvis Familjen Grandlieu gør
Vanskeligheder, er der andre unge Damer af god Familje, man
kan gifte sig med. For den Sags Skyld kan jeg jo ogsaa
godt være bekendt at vedblive at være Ungkarl."
„Hvis Hr. Abbed Carlos Herrera . . ."
„Højstærede," afbrød Lucien Corentin, „Abbed Carlos
Herrera er for Tiden paa Vejen til Spanien, han har intet at
gøre med mit Ægteskab, ejheller andre Interesser at varetage
for mig. Den nævnte Statsmand har vist mig den Venlighed i
lang Tid at hjælpe mig med sine Baad, men han har Hverv
at opfylde for Hs. Majestæt Kongen af Spanien. Hvis De vil
tale med ham, raader jeg Dem til at tåge til Madrid."
„Hr. de Bubempre, " sagde Corentin tørt, „De skal aldrig
blive gift med Frøken Clotilde de Grandlieu."
„Det er værst for hende," svarede Lucien og tvang utaal
modig Corentin henimod Døren.
„Har De betænkt Dem rigtig?" spurgte Corentin koldt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:57:54 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/esther/0220.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free