Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Kostbar Kjærlighed
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
240 HONORÉ DE BALZAC
forvandlet til den angrebne Part, savnede haardt Corentin, men
Contenson stod ham bi, og trods det passerede bibeholdt han
sin Forklædning som Nabob. Selv efter at hans usynlige Fjender
havde opdaget ham, gjorde han, fiffigt nok, Regning paa at
kunne faa Nys om et og andet, nåar han forblev paa selve
Kamppladsen. Contenson havde sendt alle sine paalideligste
Folk ud at søge efter Lydia; han haabede stadig at opdage
Huset, hvori hun holdtes skjult; men for hver Dag, der gik,
viste det sig mere og mere umuligt at opdage det mindste
Spor, og hver Time forøgede Peyrades Fortvivlelse. Den gamle
Spion lod sig omgive af en Vagt paa tolv-femten af de dygtigste
Politiagenter. Der blev holdt vaagent Øje med Egnen om
Moineauxgade, hvor han fremdeles levede som Nabob sammen
med Fru du Val-Noble. De tre sidste Dage af den skæbne
svangre Frist, Asia havde givet ham til igen at skaffe Lucien
hans gamle Stilling i Grandlieus Hus, forlod Contenson intet
Øjeblik sin gamle Ven. Paa denne Vis knyttedes den Rædselens
Poesi , som de krigsførende fjendtlige Stammer breder over
Amerikas Skove, og som Cooper har udnyttet saa godt, til alle
Pariserlivets smaa bitte Enkeltheder. Folk, der gik forbi, Bu
tiker, Drosker, et Menneske, der stod stille foran et Vindu —
alt frembød for de Numm ermennesker, hvem det var overdraget
at forsvare den gamle Peyrades Liv, samme uhyre Interesse
som i Coopers Romaner en Træstamme, en Bæverhytte, en
Bisonhud, en forladt Kano eller et dugbesprængt Løvværk.
„Hvis Spanieren er rejst, har De ingenting at frygte,"
sagde Contenson gentagne Gage til Peyrade og gjorde ham op
mærksom paa den uforstyrrede Fred, de nød.
„Men hvis han ikke er rejst?" indvendte Peyrade.
. „En af mine Folk sad bag paa hans Rejsevogn. Men i
Blois maatte min Mand staa af og kunde ikke indhente Vognen
igen."
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>