Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
159
jeg dog kun sjelden faret over Havet, naar Skibene gik
paa Kysten i en S to rm ; derhenne staaer m in S on, han
var altid med; jeg tomter at v i T o tilsammen vel saa-
dan ia lt have hentet en Snes Stykker ind fra Vragene,
og v i kunde have bjerget flere endnu, hvis v i havde
havt Raad t il at koste en storre B aad."
„F o r et P a r Maaneder siden har D u nok frelst
Fregatten Phonix, som gik her forbi, fra at drive paa
Revene og forlise, ikke sandt?"
„D e t har jeg !" svarede Jorgen, forundret over at
Amtmanden kjendte denne Sag. „G u d veed! jeg fik min
Umage betalt. Chefen ombord gav mig halvtredsindstyve
Rigsdaler for knap en Times Lodsning."
„H an har indberettet denne Sag for Adm iralitetet.
D it M od er blevet erkjendt og beundret, og man har
overdraget mig at belonne D ig. Troed noermere,
Jo rg en !"
Amtmanden tog med disse Ord en lille rod S affians
Mske, som Herredsfogden rakte ham; den indeholdt et
Dannebrogstegn.
„ I vor Konges N a v n !" vedblev den gamle M and
og blottede sit graa Hoved, „paahoefter jeg D ig dette
Udmoerkelsestegn, D u har gjort D ig vcerdig til at boere
det, han belonner dermed din D aad."
Et almindeligt Udbrud af Overraskelse gjenlod fra
hele Forsamlingen. Jorgens Hue faldt af hans skjoel-
vende Haand, to store Taarer troengie sig frem i hans
Dine, hans storrke N atur var rystet, og han sogte for-
goeves at skjule den Bevoegelse, han var i, medens hele
Forsamlingens Blikke rettedes paa ham. Han vilde tale,
men kunde ikke.
„Foruden dette," tilfoiede Amtmanden bevoeget, „e r
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>