Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
161
hun bad til Gud for hans Frelse, inderligere og mere
brcendende Bonner, end hun nogensinde havde bedet for
sig selv, hun elskede ham endnu med samme Hengiven-
hed, samme uforandrede Styrke som for, thi hvem veed
ikke, at en Kvindes Kjoerlighed varer ved, selv loenge
efter at hun har ophort at agte Gjenstanden for sin
Tilboielighed.
Omtrent fjorten Dage efter at Valdemar havde
foretaget sit forste Tyveri, kom han en Aften ind til
Else paa hendes Kammer. Han syntes at voere ual-
mindelig blod stemt og spurgte hende, om hun havde
Lyst til nLste Dag at folge med ham ud paa Assistens-
kirkegaarden for at besoge Moderens Grav. Else var
sjoeleglad over denne Begjoering, i dette Oieblik havde
hun glemt alt og lyttede til hans Ord med en Moders
lykkelige Stolthed. I Samtalens Lob lod Valdemar en
Bemoerkning falde om de omtalte Klceder.
„Jeg har baaret mig dumt ad," sagde han, „idet
jeg lod Skroederen faa Pengene iforveien, derfor tover
han saa loenge og forlanger Henstand fra Dag til Dag,
imidlertid kan D u gllode D ig, Else; thi mine Venner
arbeide for mig, jeg har endogsaa faaet Haab om et
Embede."
„E t Embede!" raabte hun, og Taarerne trillede ned
ad den gamle Piges Kinder, hun forsogie at tale, men
Graaden kvalte hendes Rost, og hun lod Ytringen af
sin Gloede bero ved at gribe Valdemars Haand og trykke
den til sine Loeber. Lidt efter forlod han Vcerelset-
„D et er altsaa afgjort," sagde han, staaende i
Doren, „ v i besoge Kirkegaarden imorgen, jeg v il bede
paa min Moders Grav om Lykke for min Sag. Troer
Haablss. 11
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>