Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - VI. I spisesalen fant vi tre kuverter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
54 Anatole France
«Nei vel, så lar vi det være. Vi lar kvinnens liv og hof*
ter forme sig efter de greske billedhuggeres linje. Det er
for å glede Dem, herr abbed, og under hensyn til moder*
skapets møie, skjønt det sant å si, er min mening også
der å foreta visse endringer som jeg skal forklare Dere
senere en gang. For å vende tilbake til vårt emne, må jeg
medgi at alt det jeg til nu har nevnt, bare er et skritt på
vei til den riktige føde, den samme som sylfenes og alle
luftånders. De drikker lyset som er nok til å gi deres
legeme en underbar styrke og smidighet. Det er deres
eneste drikk. Den vil engang bli vår, mine herrer. Det
dreier sig bare om å gjøre solstrålene drikkelige. Jeg inn*
rømmer at jeg ikke klart ser midlene til å nå dit, og jeg
forutser tallrike vanskeligheter og store hindringer på den
veien. Men hvis en eller annen vismann når målet, da
vil menneskene bli sylfenes og salamandrenes like i for*
stand og skjønnhet.»
Min kjære lærer hørte på disse ordene mens han satt
der sammensunket og med hodet trist bøid. Han så ut
som om han tenkte på den endring vår verts fantasiføde
vilde medføre for hans egen person.
«Hør,» sa han endelig, «talte De ikke igår på vertshuset
om en viss eliksir som gjorde all annen næring over*
flødig?»
«Det er sant,» sa d’Astarac, «men den drikken duger
ikke for andre enn filosofer, og derav skjønner De nok,
hvor avgrenset bruken av den vil være. Det er bedre
ikke å tale om den.»
Imidlertid blev jeg naget av en tvil. Jeg spurte vår
vert om jeg kunde få lov til å komme frem med den da
jeg var sikker på at han kunde opklare alt. Han tillot
mig å tale, og jeg sa: «Har ikke disse salamandrene som
De sier er så vakre og som jeg efter Deres skildring har
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>