Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kap. V.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
den ligga! Är den sönder, så skickar jag mor i morgon
till sinkaren, antingen Nathan Finder eller Syrach, och
då blir den bättre, än om den vore hel». Sinkadt porcellaine
får ju alltid något tycke å 1’antique.
Sedan James Maule tackat värdinnan och herrarne
kysst henne på handen, spridde sig sällskapet i den vackra
bostaden. I mottagningsrummet serverades kaffe samt
derefter punsch i en mycket vacker ostindisk bål,
hvar-efter en del af herrarne här tände sina pipor. Spelbord
— af mahogne — framsattes, och der börjades så
småningom Bostonspel (eller kanske var det Whist) och
L’hombre och s. k. Quadrille, också ett slags L’hombre
som spelas af fyra, då vanlig L’hombre spelas af tre eller
fem. Jag såg i förbigående, att man hade svenska kort,
tillverkade vid Christies fabrik i Masthugget.
Ungdomen drog sig in i ett af de inre
sällskapsrummen, också ett stort vackert rum, praktfullare utstyrdt
än det yttre: stora speglar med hela glas, kristalljuskrona
med vaxljus, tapeter af körsbärsfärgadt tyg, taburetter
med broderadt sidendamast, en ovanligt elegant bureau i
»laque de chine» med en pendyl i förgylld bronze och
email under en stor glaskupa, flera äkta vaser, både
ostindiska och stockholmska, och, framför allt, ett
gammaldags förgyldt bord med spegelskifva och derpå åtminstone
ett tjog äkta porcellains-dockor! Jag erinrade mig, att
jag hört att förgylda möbler voro förbjudna i den gamla
öfverflödsförordningen. I luften fans något fängslande
eller kanske berusande. Det var inte lavendel, icke
»po-made de bergamot», icke bränd eau de cologne eller
något harzartadt rökpulver, nej det var något obestämdt
i vällukts väg, mycket finare än allt det der. Kanske kom
det från de två luktputorna af rödt guldbroderadt siden
som lågo i soffhörnen.
Jag närmade mig naturligtvis damerna och kom att
stanna bredvid m:lle Rika. Hvad skulle jag tala om?
Jag kom in på min spatsertur under förmiddagen,
efterkom vi genom fönstret kunde se Stora Boms-bron och
Kämpebron med dess fyra träbilder. Vi sågo också Tyska
kyrkan, och jag nämnde, att jag hört, att de flesta
församlingsbor här nu vore svenskar, hvilket den unga flickan
bekräftade med tillägg, att församlingen dock hade en
tysk prest och äfven en tvsk skola, och att presten och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>