Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
advokats dotter, ”’visserligen aldrig- varit tillsammans.
Lady Russel ansåg, enligt sitt aristokratiska
tankesätt, denna förbindelse ej passande i anseende till
denna qvinnas härkomst, och ganska skadlig genom
hennes illa kända karakter: en annan bostad, ett
af-stäad af mer än tolf mil skulle nödvändigt afbryta
denna vana, och i Bath skulle Elisabeth visserligen
göra bättre passande bekantskaper än fru Penelope
Clay, hvilket lady Russel ansåg af mycken
vigt-Hon älskade icke Elisabeth för sin egen skull, det
var omöjligt, men hon var ju hennes väns dotter,
och utan att hon sjelf märkte det, imponerade
Elisabeths skönhet och kalla värdighet på henne; hon
äl-skade henne icke så som hon älskade Alice, men hon
beundrade hennes sköna skapnad, hennes vackra
hållning-, det sätt hvarmed hon bibehöll sin rang,
med undantag likväl af sin vänskap för mistriss Clay,
den hon hvarken kunde begripa eller gilla.
TREDJE KAPITLET.
En dag då Herr Shepherd hade läst tidningarne
vid Kellinch-Hall, sade han: ”Jag ber ödmjukast att
få anmärka en säk som i närvarande konjunkturer är
oss ganska gynnande. Freden skall göra att vi snart
få hem våra rikaste sjö-officerare, alla behöfva de
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>