Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Vid nästa besök var hon öppenhjertigare och
A-liccs förvåning ökades; hon kunde knappt föreställa
sig en bcklagansvärdare belägenhet än fru Smiths.
Detta intercssanta fruntimmer hade med ömhet
älskat sin man ; han var ännu ganska ung då han dog.
Hon hade varit van vid välstånd, till och med vid
det öfverflöd en stor förmögenhet bereder; det
återstod henne knappt lifvets uppehälle. Hon hade ej
något barn, hvilket kunnat fästa henne vid lifvet och
6känka henne sällheten. Denna olyckliga enka ägde
icke en enda väns bistånd, och hennes förstörda
helsa nekade henne att söka någon förströelse. Hennes
ringa boning bestod af en knmmare, som låg vid en
ganska bullersam gata, och ett mörkt kabinett, der
hennes säng stod, ur hvilken hon ej kunde komma
utan någons hjelp, och hon hade ingen annan piga
än sin värdinna, hvilken hon ganska sällan kundo
disponera, också steg hon icke upp förr än hon bars
till badet af dem, som hade denna befattning ; den
öf-riga tiden var hon alldeles allena och utan allt
biträde. Oaktadt detta usla tillstånd var Alice
öfverty-gad, att fru Smith endast hade några ögonblicks
ledsnad och bedröfvelse, och hela timmars sysselsättning
och njutning. Huru kunde det hänga ihop? Hon
gjorde sina anmärkningar, hade sina
öfverläggnin-gar, och slutade med att öfvertyga sig, att det icke
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>