Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
’ Dct är bra, sade sir Walter; ett bref från min
dotter, från fru Carl Musgrove är ett ganska
lemp-ligt pass ; men, i allt fall, skulle jag hafva gjort
a-riiiralen en visit: jag vet, hvad man är skyldig den
mannen, som bebor Kellincli-Hall.”
Man hade slutat dricka the’, Alice satte sig
längre bort vid ett bord att läsa sitt bref ; hon kunde ej
vänta längre ; hon öppnade det, hon såg, att hennes
syster hade börjat det ilere dagar förut. Vi vilja
lcmna en profbit af den sjelfkära Marias stil:
l:sta Februari, Upercross, hyddan.
”Jag gör dig ingen ursäkt för min tystnad,
emedan jag vet, huru likgiltiga slägtens bref äro för
dem, som bo i Bath; du är visserligen alltför lycklig
för att tänka på Upercross, som ej liai’ något
intressant att erbjuda. Våra julnöjen hafva varit ganska
tråkiga: herr ocli fru Musgrove hafva tagit en
sådan mängd med barn i deras hus, att de ej kunnat
gifva en enda middagsmåltid åt våra grannar. Jag
räknar icke Hayters, som oupphörligen äro här, för
att glömma ledsnaden vid deras afskyvärda gård.
Ämltligen äro dessa osmakliga högtidligheter förbi,
endast barnen hafva varit nöjda med dem; de reste
i går tillbaka till skolan, undantagande de små
Ilar-vills. Du skall blifva litet förundrad, tror jag, iif-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>