Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
herr Musgrove, för att begära hans dotters hand;
han ville afvakta svaret, innan han personligen
inställde sig: det är ganska gynnande för honom;
hans stilla sätt att vara och den vård, han tagit om
Lovisa, har tillvunnit honom hela slägtens
tillgifven-het. Är du ej förvånad? Hade du kunnat
föreställa dig denna passion ? Ilar du ej trott, att det var
kapten Wentworth, som hon älskade? Tror du ej,
att han anser sig ganska bedragen? Hvarföre reste
han också bort ? Ilans sköna var alltför mycket
försvagad genom sina plågor, för att bibehålla en
ståndaktighet, af hvilken hon så ofta berömde sig. Hon
utstod ej första profvet. Om Wentworth nu kunda
tänka på Henriette, och komma henne att glömma
Bin kusin, huru nöjd jag skulle vara! Slå fram det
på något sätt till fru Croft ; hon har mycket
inflytande på sin bror, och kunde bestämma honom dertil! •
Herr Musgrove har skrifvit till Bentiek , för att
gif-va honom sitt samtycke ; han väntas i dag. Vi äro
alla ganska nöjda; mamma Musgrove saknar litet sin
sin stackars Richards kapten; men kapten Bentiek
kände honom också, då han var första löjtnanten på
Lacunia. Hvad mig angår, så vet du, att jag alltid
sade, att kapten Wentworth ej var Lovisa tillgifven,
jag trodde aldrig att det var kärlek. Han var för glad,
han skrattade för mycket ; den förebråelsen kan man
icke göra kapten Bentiek. Fru Harvill säger, att
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>