Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
broiler. Deras pastorat låg endast fem mil ifrån
Upercross, i en vacker provins bland goda grannar,
och Georg var så älskvärd, så kär i hans syster i
Jag vet blott ett fel med honom, sade han, att han
icke tycker om att jaga ; annars skulle Henriette
vara den lyckligaste hustru. ”Det fägnar mig
oändligen, sade Alice skrattande, att tvenne systrar med
lika förtjenster och livarandra så tillgifna, blifva
lyckliga emedan de fått sina män genom eget val,
och hvilka man ej kan förebrå något annat än att
de ej tycka om att jaga. Jag hoppas att dina
föräldrar också äro glade att på en gång gifta bort
sina döttrar så förmånligt.”
Ja, ja, det säger sig sjelf; de tycka likväl att
tvenne bröllopp, tvenne hemgifter, tvenne att
utstyra, är ganska kostsamt; men emellertid äro mina
systrar deras barn så väl som jag; de måste väl
hafva det som dem tillkommer, så väl som alla mina
små bröder och mina små systrar som väl äfven
skola gifta sig; Gud ske lof! äntligen äro vi alla nöjda
utom Maria, som sällan är det och som aldrig
tyckt om att Georg Hayter skulle gifta sig med
Henriette : hon säger att hon ej vill kalla honom sin
bror; det oroar föga Georg. Hvad mig angår, har
jag alltid älskat honom som en slägtinge, en vän,
nu älskar jag honom som en bror.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>