Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kapitlet I - Kapitlet II
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
en biskop, som ej velat aflägga eden till de maktegande, och
hvars myndighet och inkomster voro i en sådan skala, som den
största hatare af biskopsdömet gerna kunde önska, hafva,
under det de höllo till godo med värdshuset Wallace’s tarfliga
kost, värdigats lemna mig underrättelser som beriktigat de
uppgifter jag från andra håll erhållit. Det finnes äfven en och
annan Laird, som, ehuru han rycker på axlarna, ej anser för
någon synnerlig skam att hans fäder tjenat vid Earlshalls och
Claverhouse’s förföljande sqvadroner. Af dessa herrars
skogvaktare, hvilket är en befattning, som mer än någon annan är
benägen att blifva ärftlig i dylika familjer, har jag äfven
lyckats inhemta många värdefulla upplysningar.
"På det hela taget kan jag i vår tid näppeligen behöfva
befara, att blifva misstänkt för att tillämna någon skymf eller
orättvisa emot någotdera partiet, derföre att jag beskrifver de
verkningar som deras motsatta grundsatser frambringade hos de
goda och dåliga anhängarne af bådadera. Om hågkomsten af
fordna oförrätter, öfverdrifven konungskhet, och förakt och hat
till deras motståndare alstrade hårdhet och tyranni hos det ena
partiet, lär det svårligen å andra sidan kunna förnekas, att om
nitet för Guds hus ej uppåt Tros-förbundets försvarare, det
åtminstone, för att använda Drydens uttryck, uppslukade en ej
ringa del af deras undersåtliga trohet, sunda förstånd och
belefvenhet. Vi kunna tryggt hoppas att de tappres och redligas
själar å bådadera sidan, länge med förvåning och ömkan
nedblickat på de illa uppskattade bevekelsegrunder, som
förorsakade deras ömsesidiga hat och fiendskap under deras vistelse i
denna mörkrets, blodsutgjutelsens och tårarnas dal. Frid med
deras minne! Låt oss tänka om dem, som hjeltinnan i vår enda
Skottska tragedi ber sin make tänka om hennes aflidne fader, —
O, stör ej mera våra fäders aska!
Ett oförsonligt hat var deras brott,
Förfärlig har försoningen ock blifvit.
Tillsammans kalla hundra ryttare när dagen gryr,
Vid slottets port, att våra bud förbida.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>