Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
en liten faun af brons för att låta de
besökande beundra dess former och utsökta
patina, och hans språk var värdigt det
mästerverk han förevisade.
— Jag väntar en sändning antika
silfver-saker, sade han, koppar och bägare, som man
påstår skola vara vackrare än de från
Hildes-heim och Bosco-reale! Jag är otålig att få se
dem. Herr de Caylus kände ingen större
njutning än att öppna packlådor. Det är också
min smak.
Saint-Sylvain smålog.
•— Man säger, min käre prins, att ni är
expert i alla slags njutningar.
— Ni smickrar, herr de Saint-Sylvain.
Men jag tror, att nöjets konst är den
förnämsta af alla och att de andra endast äga
något värde i den mån de bidraga därtill.
Han förde sina gäster till tafvelgalleriet,
där man såg sammanställda Veroneses
silfver-hvita, Titians bärnstensgula, Rubens’ röda,
Rembrandts rödblacka, Velasquez’ grå och
rosenröda färgtoner, och där alla dessa toner
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>