- Project Runeberg -  På den hvita stenen /
224

(1905) [MARC] Author: Anatole France Translator: Karin Jensen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

många förbrytelser försvunnit, sannolikt
därför att man inte längre kan urskilja dem.

Så talade Michel med mig, allt under det
han manövrerade sin luftklyfvare. Jag
återger meningen af hans ord så noggrant som
det är mig möjligt. Jag beklagar att, dels
emedan minnet sviker mig, dels af fruktan för att
icke bli förstådd, jag icke förmår återge alla
uttrycken och särskildt själfva rytmen i hans
språk. Bagaren och hans samtida talade ett
tungomål, som i början öfverraskade mig
genom det nya i ordförrådet och syntaxen och
i synnerhet genom en förkortande och snabb
ordvändning.

Michel sänkte sig ned på terrassen till ett
tämligen litet, mycket trefligt hus.

- - Nu äro vi framme, sade han till mig,
här är det, som jag bor. Du skall få äta kväll
tillsammans med en del kamrater, hvilka
liksom jag syssla med statistik.

Hvad för slag? Är ni statistiker? Jag
trodde, att ni var bagare.

- Sex timmar är jag bagare. Det är
arbetsdagens längd, sådan som den bestämdes för
nära ett sekel sedan af förbundskommittén. Res-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 00:42:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fastenen/0228.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free