Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - IV.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ett förklarande och mildare ljus. Själf var
hon på sätt och vis släkt med släkten och
skrattade åt krångligheterna med stamtaflan.
Hennes far hade varit sjökapten och gått på
långfärder med ett danskt kompanis fartyg.
Modern hade under en af dessa resor lämnat
hemmet och aldrig mer återkommit. Det tog
fadern hårdt. Yrsa var den gången sexton
år och hon skulle få följa med på nästa tur
— till Indien var det. Men däraf blef intet.
I stället inackorderades hon hos fastern —
en halfsyster till fadern. Och ensam for kapten
Holm bort för att aldrig mer återkomma. Han
sände från främmande länder underbara
gåfvor till Yrsa och tanten, men aldrig bref.
Och en vinter dog han på ett sjukhus i Japan.
Det var två år sedan.
Det var stommen. Men Yrsa Holm hade
med rörande pietet öfverklädt den med en
massa reflektioner hvilka hvar för sig sakta
och försynt gaf litet guld åt de kala grenarna.
Modern var så ensam, sade hon exempelvis,
och far blef också så ensam — det förklarar
deras uppförande... Men hennes egen en-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>