Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
stället. Det är godt om lafskrikor i Torne lappmark, men det
är förunderligt ondt om bon — som man hittar.
Föret var utmärkt. Om middagarna var det redan vår-
%
värme och tö, men den natten vi rände var det skare och
kallt och stilla. Solen var redan uppe om natten, och de små
hackspettarna trummade sina ihåliga björkar, så att det skalf
bort igenom den glesa skogen.
Mot morgonen kommo vi ut till ett litet fruset vattendrag,
och där skulle lafskrikan ha bott i tallskogen. Pojken hade
beskrifvit, hvar det skulle vara, och Turi såväl som andra män
af hans stam och vanor bruka kunna leta reda på hvilken
stubbe som helst — jag tror hur långt borta som helst —
blott någon af deras eget folk en god halftimma beskrifvit
platsen. Den där begåfningen har jag sett mästerprof på
annars, men denna gången ville det inte lyckas, och, dess bättre
— det gällde ju bara ett tomt lafskrikebo. Fader Turi var
emellertid envis — det är en gyllene egenskap hos honom
och har räddat oss från många vedermödor. Han ringade i
skogen som en stöfvare, och så hörde jag honom ropa långt
borta i en brant sluttning.
Naturligtvis menade jag, att han ropade -— hevreka — och
det föll mig inte in att känna spänning för ett tomt lafskrikebo,
men när jag omsider kom i synhåll för hans röda mösstopp
och såg hans till tystnad lyfta hand peka uppåt en tjock fura
med en rishög i en klyka på halfva stammen, då blef jag helt
instinktmässigt ifrig och lade af min packning för att så tyst
som möjligt skida fram med kameran i händerna.
Och sannerligen — där rufvade en dufhök i ett litet
obetydligt själfbyggt näste. Låg helt enkelt kvar och rufvade, som
om hon inte hade en aning om, att fader Turi stod inunder
och gjorde ett öfverslag om denne »koappisfalli (tjäderhök)
måhända hade två eller tre ägg — det senare för fader Turi
det fördelaktigaste.
Jag vet att fader Turi var lite misslynt förvånad den
dagen. Att gå ifrån tre sådana ägg och inte skjuta en i hans
tycke så elak fågel stämde inte alls med hans åsikter. Men
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>