Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ett bidrag till enkelbeck asinens fortplantningsbiologi 259
spets. Det hela var ett par sekunders verk. När saken var
klar, körde den gamla omedelbart ned näbben i gyttjan på
nytt och gick så framåt med ideligen pimplande rörelser.
Ungarna följde henne i hälarna. Då och då stelnade honan till
och härvid skyndade ungarna fram och togo hand om den
uppdragna läckerbiten. Ibland blevo ungarna efter eller gjorde
små promenader på egen hand. Om då den gamla fann
något ätbart, stod hon som förut alldeles stilla utan att vända
sig om eller på något sätt visa ungarna, vad hon hade att
bjuda på. Det dröjde i alla fall inte länge, förrän ungarna
lade märke till moderns ställning. Hon väntade precis så
länge som behövdes för att ungarna skulle ta hand om födan.
En i taget hämtade de små sina portioner, det förekom inte
minsta iver eller kiv om att bli först.
Ungefär en halvtimmes tid pågick denna idyll mitt bland
det stimmande livet av muntra snäppor och stridande
ungvipor. Ungarna blevo mätta och den gamla fortsatte sitt
trägna arbete i dyn utan avbrott. De små ledo synbarligen
av värmen, de gapade med sina näbbar och slutligen gingo
de i gåsmarsch in i en dunge av högvuxen kalmus, där de
försvunno. Flera gånger gick den gamla in där för att dock
strax komma tillbaka. Tydligen var det bara för att se till
avkomman, någon föda medförde hon inte, så vitt jag kunde se.
24 juli. Då jag denna dag gick ut till gömstället, rådde
ostlig vind, som drev in vattnet i viken. Strax invid en
kalmusrugge fick jag syn på en av beckasinungarna, som
sam undan som en älling. Jag tog upp den lille bytingen,
men han sprattlade, så att jag genast måste släppa honom,
varvid han skyndade in i ruggen, där vattenståndet var
decimeterhögt. Någon gammal fågel syntes inte till i omedelbar
närhet.
27 juli. Tidigt på morgonen kröp jag in i gömstället för
att beskåda vadarna, av vilka alla storsnäppor, spov- och
mosnäppor, myrspov, båda strandpipararterna m. fi. iakttogos.
Nästan på slaget klockan 12 på middagen kommo två fåglar
simmande över viken rakt mot mitt gömställe i den lilla
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>