Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Men en dag kände Georg mer oro än
vanligt vid sin värdinnas besök.
“Bästa, söta fru Stormbom ?“ började han
med bedjande röst.
“Skäms att vara så lättjefull!“ svarade
gumman litet vresigt. Och härvid blef en
revolution i rummet, hvilken tog sin böqan medelst
framsopandet af den fjäder, som under loppet
af veckan möjligen kunnat samla sig under
sängen. Hvaije fjun plockade hon med outtröttlig
ifver in i skinnpåsen, hvarefter den
omsorgsfullt tillknöts.
Nu följde vanligtvis i ordningen damning,
fönstertvättning och inventering af skrubben,
och gud nåde Georg, om det vid sådana
tillfällen händt att kläder fallit ner eller att det
ena blifvit förblandadt med det andra. I så fall
hördes gumman yttra sig så här: “Nå, men
hvad ser jag för spektakel: de rena och
nyttjade strumporna på en hylla — trösta mig,
sådant slarf. . . Och blankade och oblankade
stöflar om hvarandra! Han har då inte det
ringaste ordningssinne . . tvi, att en ungdom vill
låta en sådan ovålighet komma sig till last!
. . . Men hvad betyder detta? Burken med
blanksmöijan utslagen... ja, riktigt utslagen!
Nej, min unga herre, så sant jag heter
Rebecka, detta duger icke! Vill han inte sköta
blanksmöijan på annat sätt, så skaffa sig
blankade stöflar hvar han vill, ty hvarken släpper
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>