Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
kalleligare son», i fall han vänder sig till ujin
styfmor, han har att vänta ett likadant svar.
Jag har under natten uppgjort en annan
lefnadsplan, hvaruti något giftermål aldrig
kommer att ingå.
Lyckligtvis för mig sjelf är jag ingen
slingerväxt, som behöfver stöd.
Men om den der planen få vi tala sedan,
d. v. s. snart nog, ty jag ärnar icke mossväxa
i min styfmors hus.
Hör ännu en bekännelse, gamle tålige vän!
Om jag någonsin får håg att inträda i det
äkta ståndet, så bedyrar jag heligt, att jag
aldrig skall välja någon annan än min egen
förmyndare.
Jag vet väl att ni skall strida emot och
ropa ack och ve och nej, nej — bed derföre
gud bevara mig från frestelse, ty vill jag
ställa herr rådmannen under mitt
förmynder-skap, så måste det ske.
Är det icke ett ordspråk som säger: rGud
vill hvad qvinnan vill!” Hvarföre skulle ej
då rådmän följa exemplet?
Er tillgifnaste
Jean ne-S o fie.”
Aftonen af samma dag som detta afsändes
erhöll den unga qvinnan tvänne svar derpå,
det ena från rådmannen, det andra från hennes
fordne fästman. Vi framlägga förmyndarens
först:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>