Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
villar du dig! Du har icke lofvat brölloppet
förrän till den 1 maj. Låt oss vänta med
lysning i det längsta .. Han har ju anfall, som
kunna skrämma ihjäl dig.”
”Och jag säger mamma att just dessa
förfärliga anfall bestämma mig. Han kom vid
fullt förstånd hit, han kom för att söka en
lycka, hvarefter han länge förgäfves trängtat,
än mer: han kom på mammas inbjudning!
Skall han resa härifrån ensam, mer öfvergifven
än någonsin . .. dödssjuk till hjertat, kanske
också till hufvudet? Skulle vi kunna bära
bördan af de förebråelser, hela orten öppet
och hemligt komme att göra .. framför allt
kunde vi bära våra egna förebråelser? Nej, det
är för sent till ånger, men kanske icke för
sent till godtgörelse. Dock skyndsamt måste
det gå.”
”För att, sedan din exaltation lemnat dig,
hemfalla åt en förtviflan, för hvilken då ingen
bot funnes? Jag besvär dig att en enda gång
i din lefnad ge dig ro att tänka, innan du
handlar! Du tror icke, du, att detta, liksom
dina flesta intryck, är en nyck, härvidlag
framkallad af de fasor, hvartill du varit vittne.
Men hör nu din mors varnande röst denna
enda, enda gång!
”Jag kan, jag bör ej höra någonting.. .
I dag har jag kraft att fullborda offret, och
jag tager Gud till vittne, att sedan det en
gång är fullbordadt (och det är ett rättvist
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>