Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
het, som gör att ingen kan känna sig
förnärmad af att icke komma längre än till yttersta
skrankorna för umgängeslifvet.
Sin toalett och sin skönhet vårdade hon
emellertid med en sorgfällighet, som tycktes
förråda att hon icke var så likgiltig som det
syntes för den uppmärksamhet hon väckte.
Och då nu händelsen fogade så, att våra
resande råkade göra bekantskap med en
engelsman — hvem reser utan att träffa någon
Albions afkomling — en förnäm gentleman, väl
något passerad både till utseende och rikedom,
men ändå alltid utmärkt nog för att med sin
kurtis göra lycka hos en svensk fröken, för
hvilken den engelska titeln af ”lady” måste ha
en smekande klang, då tänkte både hennes
nåd, farbror Janne och till och med
ryttmä-staren, som upphört hoppas på det hållet,
”att timman var slagen.”
”Edith är högmodig,” sade
hofrättsrådin-nan . . ”en lord tror jag ej att hon afslår . .
om han gör allvar.”
Och lord Clinton af C. gjorde fullt allvar,
ty han var halft förryckt i den förtrollande
svenskan .. men han fick afslag. Intrycket
måste dock varit allvarligt, ty sedan de skilts
vid Karlsbad för att färdas åt olika håll,
uppsökte han hofrättsrådinnans familj på nyåret i
Paris, och der, än mera uppeldad vid hennes
nåds hemlighetsfulla häiitydning på att resan
dit egentligen hade till mål att återse en olyck-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>