Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Nya, ädlare
Ättlingars blomma.
Skynda, — hur länge
«Ack, ofullkomligt blir hvad helst jag väljer,
«Ty smycket får sin glans af hennes fägring.
«I diademet, hvilket hjessan pryder,
»Uppväger hvarje sten ett landskaps ränta.
«Och en rubin, det fina örats prydnad,
»Beröfvar själn förståndet med sin glans.
«Slet sig en ädelsten från hennes halsband,
«Den fyllde skötet med en skatt juveler;
»Ett smyckbelastadt pannband fäster håret
»Och väger ensamt tusen perleskatter.
«Hvi skall jag väl ännu om guldet tala?
«Det låg som ringa prydnad vid dess fötter.
«Hon stundom sväfvade på slottets gårdar,
«I Syriens rika silfvertyger höljd,
«Och hvarje dag, som strålande gick upp,
«Med nya skrudar omslöt hennes lif;
»Så månen vexlar ständigt nya stjernor. —
»Till fot-kyss aldrig ens de högste kommo;
»Till denna lycka hann blott skrudens fåll,
«Och endast linnet njöt den salighet
«Att se Suleicha sluten i sin famn.
«Och tusen flickor, sköna såsom Huris,
«Uppvakta dag och natt i hennes tjenst.
«Än aldrig tryckte sorgen hennes hjerta;
»Än aldrig stack ett törne hennes fot;
»Än aldrig älskad, älskade hon aldrig;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>