Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ISABELLA.
O! jag din kärlek vet; med tjusning såg jag
De sköna banden mellan er sig fläta.
Du ville vid ditt hjerta honom bära,
Ersätta honom rikt förlustens år.
Din sköna kärlek förekoms af mordet,
Nu kan du intet mer — än honom hämna.
DON CÆSAR.
Kom, moder, kom; här är för dig ej stället,
Aflägsna dig från denna grymma anblick.
ISABELLA,
faller honom om halsen.
Du lefver än, du, nu min endaste!
BEATRICE.
Ve, moder, ve! Hvad gör du?
DON CÆSAR.
Gråt dig lugn
Vid detta trogna hjerta. Ej förlorad
Är dig din Manuel; ännu hans kärlek
Odödligt lefver i din Cæsars bröst.
FÖRSTA CHOREN. (cajetan, berengar, makfred.)
Bristen upp, J sår!
Talen, J stumma!
I ’svarta floder
Störten fram, J bäckar af blod!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>