Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
DIDO.
Den versen har Ascanius icke skrifvit.
ASCANIU8.
Jo, jag har skrifvit den; det känner pappa,
Som sjelf har stafvat för mig, ord för ord.
DIDO.
Gå! skaffa honom hit på ögonblicket!
ASCANIUS.
Hans toilett är blott till hälften gjord.
DIDO.
Det är väl dock den nödigaste hälften; —
Säg, att han kommer morgonklädd, som jag.
(Ascanius går-)
Så nöjd hon sitter der med sina blommor,
Och verser mera blomstrande än de. —
Han är poet — det är: han diktar lätt
Och vill blott blifva trodd i det han handlar.
Var icke rädd, att någon afund suckar
I denna suck — då så för dig han sjunger,
Hvad skulle han ej för sitt hjertas drottning!
Kalendern skall i denna dag förbättras.
aeneas (inträder med Ascanius).
Om ej ers Höghets bud mig högre gällde
Än purpur, guld, juveler, blåa band,
Ej så jag stod inför Karthagos drottning.
DIDO.
All skrud är poesi — man får Cjj tro den;
Den binder menniskan i skenets bojor
Och imponenar ock på själens frihet.
I morgondrägtens fria treflighet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>