Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. På sommarfärder - Färden ned till Foochow
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
och vi hade så mycket dyrbarheter (!!) med oss, att han
ej kunde stå den risken! Jag fick honom till slut att
låta mitt fönster vara, då jag förklarat, att jag sov så
lätt, att ingen tjuv kunde överraska mig. Månen sken
så vackert på vattnet, stjärnorna vinkade vänligt,
från mängden av båtar runt om oss på floden kom ljudet
av röster och skratt, av sånger eller underliga rop.
Min gode båtman kom runt ett par gånger under natten
och försökte draga till min fönsterlucka, men jag stack
ut min arm och hejdade honom, visande honom, att
att han inte behövde vara rädd, att någon rövare kunde
överraska mig under sömnen. Deras ängslan för rövare
är emellertid fullt motiverad; flodrövare äro en vanlig
företeelse i Kina och särskilt här nere i Södern.
Tidigt på morgonen voro vi framme efter en natts
färd. Kocken gav oss kaffe att morgna oss med, sedan
gingo vi två Shanghaisekreterare ombord på vår ångare
och skildes från våra vänliga värdinnor, som på många
sätt hjälpt oss både vid vår ankomst, under sommaren
och nu senast under mötesveckorna. Gästfriheten
bland missionärer här ute är något mycket vackert,
och den är ganska storartad, det finner jag överallt.
Efter en lycklig resa på två dygn var jag åter i
Shanghai efter jämt tre månaders frånvaro. Sommaren hade
lärt mig en del. Mycket hade jag också haft att tänka
över. En sak blev mig klar på ett sätt som jag ej kan
riktigt förklara: Jag är viss om att Foochow ej är den
plats, där jag skall arbeta. Redan första natten i
Foochow fick jag den vissheten, och den har växt sig allt
starkare under sommaren. Jag har skrivit och talat
med miss Coppock härom, och hon kommer därför
icke att framställa detta förslag. Mycket undrar jag
var min plats i Kina är, men nu gäller det att ha
tålamod och vänta, så får jag väl se.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>