Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III. I Nanking - Glimtar in i det kristna arbetet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
beskärda munnar och fält, d. v. s. gåvan av barn (folk)
och rikedom. Barn och rikedom, se där kinesens
lyckobegrepp! Det är det intressanta med detta gamla
skriftspråk, att man genom att analysera de olika
delarna av ett tecken kan få en god ledning till dess egentliga
grundbetydelse. Det blir ett teckenspråk, levande och
realistiskt, långt mera direkt talande till känsla och
fantasi än vårt fonetiska skrivsätt. Man kan förstå,
hur kineserna anse det vara gudaingivet och icke vilja
tänka sig möjligheten av att låta det försvinna.
Men för att återvända till nyårsaftonen, så var det
skärande att komma ut och se, hur de fattiga i Kina
leva. Kineserna själva ta det visst som en naturlig sak,
tänka ej på, att det ens kunde vara annorlunda.
Småningom bli också vi till en viss grad förhärdade. Det
värsta vid nyårstiden är att se dessa hundratal av elända
tiggare; det vimlar av dem överallt, med vämjeliga sår,
ofta krälande fram i gatsmutsen. Hedendomen är dock
ett kräftsår i de kinesiska samfundsförhållandena. Här
kan vara mycket att beundra i deras gamla kultur,
men eländet är också nästan bottenlöst, tycks det.
Man får ofta en förlamande känsla: Vad kan göras,
var kan man börja, kan något alls hjälpa i så ofattbart
omänskliga livsförhållanden, som dem man här ute
ofta ser? Dock säga de som varit här länge, att
förhållandena, då de först kommo, jämförda med de nuvarande,
äro som mörka natten emot dagens ljus. Ock dock
kan jag ej beskriva de scener, som man här ute kan
få se nästan dagligen.
Trots allt detta ha hos kineserna utvecklats så många
vackra drag. Man kan inte låta bli att hålla av dem.
Deras godmodiga munterhet kastar ett ljus också över
de gråaste, minst människovärdiga levnadsförhållanden,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>