Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Flyga
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
dem — exceptis excipiendis — som ett slags
cyklister, som inte få mer än huvudvärk om man
tar bort lillhjärnan på dem. Och knappast det,
men jag betraktar dem som medel, verktyg för
finare komplicerade hjärnor. Deras djärvhet och
ekvilibristik har icke så mycket med intelligens
att göra, ty idealet är väl att mänskligheten skall
en dag tillgodogöra sig deras förarbeten så
allmänt, att den lär sig sköta ett monoplan lika lätt
som vi lärde oss sköta en bicykel. Och därtill
behövs inte ens genomsnittsbegåvning. Ett
gammalt halvidiotiskt fattigstuhjon i Paris går lättare
tvärsöver Place de Théâtre Francais än den
knipslugaste bondriksdagsman från Sverige, då
trafiken är som intensivast.
Ni förstår vad jag menar!
Mais revenons à nos moutons!
I kanten av det stora flygfältet, i vinkel mot de
stora tribunerna, sta les hangars,
aeroplanstallarna.
Framför tribunerna och på dem trängas
människor från alla kanter av världen. Det är en
förbistring av franska, engelska, tyska, spanska,
italienska, japanska, turkiska, allt. Araber i
oklanderliga burnuser dricka seltersvatten i stilla, avskild
förnämhet. Officerare, de oundvikliga kokotterna,
exklusiva sportsmän med engelska kläder och ett
sätt att gå och röra armarna som om musklerna
vore för utvecklade — gubbevars!
Kvinnosaks-kvinnor med amerikanska skor och lindade ben,
lesbiska blickar och fula herrpaletåer. Spanjorer,
som diskutera fallet Ferrer och se rädda ut — ty i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>