Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
MECHTHILD.
Min ädle make! Birgers Jarlasäte
Är mera högstäldt än kung Abels tron,
Som restes på ett skändligt brodermord! —
(rysande)
O! aldrig sof jag tryggt i kungasalen:
Mig tycktes att jag såg i hvarje vrå
Den mördade kung Eriks vålnad skymta!
BIRGER.
S:t Erik vare prisad! Salarne
Uppå mitt gamla Bjelbo, veta ej
Af brod er mord och dessa hemska dater
Som kläda samtiden i våld och blod!
Och kanske har de bleka skuggorna
Af kungabröderna, jag sonat redan
Då jag den enes dotter gaf min son,
Och tog den andres enka sjelf till äkta,
Och sökte så bereda bådas lycka
I nabolandet, fjerran från de nejder
Som skådat deras sorg, de andras brott!
MEGHTHILD.
Helt visst har så du gjort, min ädle make!
Och likväl — —
BIRGER.
Likväl? Tala ut, min Mechthild*
MECHTHILD (vemodigt).
Och likväl saknar jag mitt rika Holstein,
Mitt fagra barndomshem; — det sköna Slesvig
Med sina lunder utaf bok och ek.
BIRGER.
Som lockade till brodermord din make!
MECHTHILD.
Hans onda sinne gjorde det, — ej de.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>