Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
af den østromerske kejser Fokas, til kristen gudstjeneste,
for at, hvor för dæmoner, men ikke guder tilbades, de
helliges minde kunde holdes i ære.
I Frankrig fejredes på Karl den Stores tid en
Allehelgensfest, som påbødes 835 af Ludvig den Fromme på
Gregor den Fjerdes opfordring. Dagen var hvert års 1ste
November. Alcuin havde været særlig virksom for denne
höjtid, som först blev almindelig i frankiske kirker, senere
fulgtes eksemplet i England og Tyskland. Læsestykkerne,
der bruges i den romerske kirke, er de samme, som findes
i vor salmebog til Allehelgensdagen mellem 21de og 22de
söndag efter Trinitatis, Johannes Åbenb. VII, 2—12: den
talløse skare af alle jordens folk og tungemål, der står
hvidklædt og istemmer lovsangen ved Guds trone, og
Matth. V, 1—12: Herrens syvfoldige prisen salig.
Men foruden denne fest, hvis læsestykker vi jo har
beholdt, fejres i pavekirken også Allesjælesdag d. 2den
November. Man havde alt i Augustins tid i Nordafrika en
årlig dødsfest, som kun må have haft stedlig betydning,
men dog er et vidnesbyrd mere om, hvor almindeligt og
stærkt tanken om forholdet til de døde har været oppe i
menneskers sind. Først langt ned i tiden, om ved år
1000, er Allesjælesfesten kommen i brug, den stammer
også fra Frankrig, og en from legende fortæller om dens
oprindelse.
En kristen pilgrim drog hjem fra det hellige land, men
blev undervejs overfalden af storm og uvejr og nødtes til
sammen med skibsmandskabet at søge tilflugt på en lille
ø ved Siciliens kyst hos en eneboer. Denne modtog dem
overmåde gæstfrit, hjalp dem på alle måder, og da de
nødtes på grund af det urolige hav til et længere ophold
på stedet, kom pilegrimmen til at fortælle om sin rejse, alt
hvad han havde oplevet og set i Jerusalem, og at han nu
var på hjemfærd til Frankrig.
»Kender du,« sagde eneboeren, »klosteret i Cluny og
Abbed Odilo dær?«
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>