Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
136 De östsvenska dialekterna.
37. Nominativernas ändelser hafva hos adjektivet
införts också i de öfriga kasus; likväl, hvad östsv. beträffar,
icke inom den starka deklinationen i det fall att adjektivet
står som attribut (om dess behandling i detta fall se mom.
63). Ex.: st. sg. m. starkär o. d.: fsv. n. stärker, g. starks,
d. starkum, a. starkan; st. pl. m. rlkir -ur: fsv. n. rikir, g.
rikra, d. rikum, a. rika; sv. pl. tårr1): isl. n. g. a. þwrrw, d.
þurrum.
Liksom hsv. hafva de flesta östsv. mål låtit det sålunda
förenklade starka böjningssystemet undergå ytterligare omgestaltningar. Fullt
rent återfinnes det blott i en enda dialekt (Nuckö); i de öfriga har
dels detta system till större eller mindre del undanträngts af det
attribut i va (§ 2,6, 54, 65, 65), dels mask. sing., liksom i hsv., blifvit
lik-danadt med fem. sing. eller tvärtom (§§ 4,7, 8,4,10) eller andra
genus-åtskilnader upphäfda (§§ 17, 61).
38. Hos verben har i ett par fall en urspr, ljudväxling
inom stammen 1. roten aflägsnats på analogisk väg, nämligen:
a) i-omljudsväxling inom presensstammen — sålunda att
den oomljudda vokalen, på ett par undantag när (lät[t]a
’låta’, v. Nyl., Närpes, Ösjprov. blës o. d. ’blåsa’) afgått med
segern, t. ex. inf. fall[a]: pres. ind. sg. faldär -ur, jf. isl.
falla: fellr; inf. skiüt o. d. ’skjuta’: pres. ind. sg. skiutär
o. d., jf. isl. skióta: skýtr.
b) växlingen mellan „bindvokalerna* a och u i pret. ind.
och part. af svaga verb af I konj. — till förmån för a; t. ex.
pred. ind. sg. och pl. kalla ’kallade’, jf. isl. kalladt: kolluðu;
pret. part. sg. mask. o. fem. kn&da o. d. ’knådad’, jf. isl.
knoðaðr: knoðuð.
c) växling mellan kvarstående och bortfallet rotslutlj.
w; detta har näml. i hithörande ord fullständigt försvunnit.
Ex.: imp. pl. 2 huggin o. d. ’huggen’: pres. ind. sg. huggär
l) Jf. mom. 49
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>