Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Russisk Lapland - Sagn om „Anika“
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Anika. ’ 177
og gjorde et nyt Hallingkast. Gutten veg et Skridt bagover,
men blev staaende. For det 3die Kast veg Gutten en Favn
tilbage, men blev clog staaende paa Benene indenfor Ringen.
Nu * var det Anikas Tur at staa for Guttens Slag. Han
gjorde, som Anika havde gjort, kastede sig paa Hænderne og
slog ham med Benene i Brystet. Allerede før det første Slag
ved Kjæmpen en Favn tilbage. For det andet Slag drev
han 3 Favne tilbage, og for clet 3die Slag drev han 7 Favne
tilbage og blev liggende død udenfor Stenringen. Russerne
gravede en Grav indenfor Ringen. I den blev Kjæmpen
Anika lagt og en Stenhaug kastet over ham. Derpaa gik
alle Fiskerne, som havde overværet Kampen, tilbage igjen
til Stranden sammen, med den gaadefulde unge Mand. Han
samlede dem her for sig og sagde til dem: „Takker Alle Gud!
Eders Fiende er ikke mere, og fra nu af skal Ingen forurette
Eder i Eders Fiskebedrift. Gud være med Eder, Farvel!"
Efter disse Ord forsvandt den unge Mand for deres Øine, og
Ingen ved, hvorfra han kom, eller hvor han drog hen.
Efter Lappernes Fortælling skal der oppe paa Fastlandet,
paa en Slette et Stykke fra Havnen, endnu findes Spor af
Stenringen, hvor Kampen holdtes, og hvor Kjæmpen Anika
fandt sin Grav. Desværre fik jeg ikke Tid til at undersøge
Stedet. I sine Reiseskisser fra Lapland mener min
Reisefælle, Professor Daa, at „dette romantisk russiske Folkesagn
intet Andet er end et Bevis paa Almuens Forvexling af
ældre Begivenheder med nyere, mere bekjendte", nemlig
„Engelskmændenes Vikingebragcler i 1809 mod de usle
Fisker-leier paa Ishavets Kyst", og antager forresten, at Øen har
faaet sit Navn efter „Anikita, en Helgen i den russiske
Almanak." Nogen særegen Grund til at opkalde denne
ubeboede Klippeø efter hin Helgen kan imidlertid ikke paavises.
Jeg skulde være tilbøielig til at tro, at man finder Nøglen til
Ea Summer i Finm, 12
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>