Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Russisk Lapland - Sashjeika
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
314 Russisk Lapland.
med sine nøgne, røde og hovne Ben lige imod Ilden. En liden
Jéntunge, klædt i Traser, ligger halvt op imod hendes Skjød
og spriker sine smaa Fingre ud imod Ilden, medens
Gamlemor med en Kniv og en Kam anstiller en ivrig Jagt efter
Vildtet i hendes lurvede, men rige Haarvæxt. De øvrige
Lappekoner og Mændene passe Gryderne, medens de
smaa-spise af noget tørret Gjedde, som Lappen Anton
Wasilje-vitshj fra Akkala havde bragt med sig, og hvoraf han meget
godsligt ogsaa bød mig Noget, med Opfordringen: „Buorre læ,
maistel —Det er godt, smag!" —En af Lappekonerne knar i
et Traug det sidste Mel sammen til en flad Kage, som
derpaa klines til en skraaliggende, flad Sten for at steges mod
ILden. Lappen fraBaba staar opreist foran Ilden, støttet til
en lang Stav. Han ser vild ud, som en Røver, og hans lille
Kone ser saa sky ud, som en opskræmt Skovkat; men baade
hans og hendes Ansigt klarnede mærkeligt op, og Udtrykket
i deres sorte Øine formildedes i høi Grad, da jeg begyndte
at tale Lappisk til dem og forærede „Skovkatten" en skinnende
blank Messingring. Nær havde jeg glemt en lang Rækel af
en Russer, Postføreren fra Kandalaks, som ogsaa om Aftenen
kom til og leirede sig ved Ilden for at tørre sig selv, sine
Støvler øg Strømper, medens han røger en Papyros. Værre
Kjæltringansigt end hans, saa jeg ikke paa hele Turen. Han
var lang og smal som en Slange, især havde han
uforholdsmæssig lange Ben og Arme, Ansigtet lidet, Næsen stump og
en Hue, trykket lige ned i Øinene. Nødig vilde jeg gaa
omkring i Imandras Skove med ham bag min Ryg.
Pludselig begynder gamle Bedstemor at korse sig, bukke og mumle
Velsignelser, hvori „Bogh", (Gud), hyppigt forekommer. Jeg
kunde ikke strax skjønne Grunden til disse pludselige
Udbrud af Taksigelse, men i det samme ser jeg en Gut komme
løbende fra Skoven, med Favnen fuld af store, afflækkede
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>