- Project Runeberg -  En Sommer i Finmarken, Russisk Lapland og Nordkarelen /
343

(1871) [MARC] [MARC] Author: Jens Andreas Friis - Tema: Sápmi and the Sami, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Russisk Karelen - Fra Oulangansuu til Saari

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Saa ri.

343

Folk vare de eneste brugbare i hele Landsbyen. I alle de
andre Gaarde var Befolkningen aldeles udmagret og elendig
af Sult; thi der fandtes ikke Melsmulen hos nogen af dem,
og de duede saaledes hverken til at ro eller udføre noget
andet anstrængende Arbeide.

Elven, som kommer fra Tuoppajårvi, løber ganske stille
som enLon, lige til man naar et lodret Fossefald, der
kommer lige ud fra Tuoppajårvis store Vandmasse. Fossen er
smuk og imponerende, da Vandmassen er saa stor som i
Laugen. Efter mit Aneroids Udvisning, skalTuoppajarvi ligge
44 Fod høiere end Pååjårvi.

Baaden drages ad en Vei, hvor der er lagt Tværstokke,
forbi Fossen, og man kommer med en Gang lige op i
Tuoppajårvi. Vi fik god Bør, og det gik raskt afsted mod „Saari"
eller Øen, hvor Præstegaarden ligger. Denne, kunde vi endnu
ikke øine, men Indsøen laa foran os som et Hav; thi i
Sydost ser man intet Andet end Himmel og Vand. Bredderne
ere riieget lavlændte og skovbevoxede. Tuoppajårvi har
saaledes en langt større Bredde end Imandra og gjør et mere
storartet Indtryk end denne.

Jeg ankom ved Middagstid til Øen, hvor Præsten bor,
og gik op imod Præstegaarden, nysgjerrig efter at se,
hvorledes en saadan saa ud her, midt inde i russisk Karelen.
Jeg fandt Præsten beskjæftiget med at slaa Hø, da jeg kom
ind paa Gaarden, og hilsede paa ham. Heldigvis forstod han
Karelsk, saaledes at vi kunde tale sammen uden Hjælp af
min russiske Tolk. Dette var den eneste af de vistnok ikke
mange Præster, som jeg paa Reisen traf, der kunde tale sin
Menigheds Modersmaal. Gudstjenesten udfører han dog paa
Russisk, som de fleste Kareler ogsaa forstaa.

Uden mindste Besked om, hvem jeg var, hvorfra jeg kom,
eller hvad jeg vilde, modtog Præsten Kamkin mig med den

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 01:50:11 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/finmar1867/0389.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free