- Project Runeberg -  Finlands minnesvärde män. Samling af lefnadsbeteckningar / Band 1 /
315

(1853-1857) [MARC] With: Matthias Akiander
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

nes antyda att skilnaden emellan vestra och östra
Finland var nog skarp ännu på Agrikolas tid.

Sjelfva öfversättningen af psalmerna följde temligen
troget Luther i spåren, hvilket var naturligt <då studium
af Hebreiskan på den tiden var någonting högst ovanligt,
särdeles i Finland, och då Agrikola hade varit Luthers
lärjunge i Wittenberg. Emellertid åberopas Luther icke
såsom någon ofelbar auktoritet, utan tillegnade sig
Agrikola samma sjelfständighet i bibelordets återgifvande, som
de Svenska reformatorerna i allmänhet visade. Ett bevis
for dugligheten af Agrikolas bibelöfversättningar lemnar
den omständigheten att man ännu ett århundrade derefter,
när hela bibeln utkom på Finska 1642, begagnade hans
ord med jcmförclsevis högst få förändringar. Agrikola
har inuti psalm-samlingen satt öfverskrifterna 1—7 ö/tictf,
hvarmed förstås hvad man hos katolikerna kallade
no-eturnae, noeturni, den samling psalmer som messades i
kyrkorna före dagningen på både sön- och söcknedagar.
Till hvarje sådan yöluku hör ett antal psalmer, nemligen
till l:u yöluku: psalmerna 1—26, 2:n: ps. 27—38, 3:s:
39-52, 4:s: 53-68, 5:s: 69-80, 6:s: 81—97, 7:s: ifrån
98 framåt. Boken innehåller 130 blad i 4:o.

Det för reformationens fortgång i Finland
inflytelserikaste bland Agrikolas arbeten var val Nya testamentets
öfvcr8ättning; den utkom i Stockholm 1548 i 4:o. Såsom
vi sett hade han redan i Wittenberg begynt arbeta på
den, och i ett bref till Normann 1543 talar han om den
så som vore den fulländad i handskrift, ehuru utväg till
dess offentliggörande saknades. Samma bref innehåller
yttranden som antyda att han använd t mycken möda och
flit på denna öfversättning, hvars synnerliga vigt han
också rätt uppskattar. Luthers tolkning synes i det närm*»
ste hafva blifvit följd, såsom vanligt var bland
protestantiska bibelöfversättare en lång tid framåt.
Anmärknings-värdt är att Agrikola icke har den vanliga
versindclnin-gen i Nya testamentet; ej heller fanns den i den
Svenska upplagan af bibeln 1541. Sedermera har man gjort

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 01:50:41 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/finminn/1/0325.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free