Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Fiskerjænten
51
nesker«. Men snart rejste sig en almindelig moralsk
storm. Skammen av et stort gateslagsmål og sorg i tre
av byens beste familier hvilte over den unge pike, som
for kun et halvt år siden var konfirmeret; tre forlovelser
på én gang, og den ene med hennes lærer, med hennes
livs velgjører — nej, harmen flommet over. Hadde hun
ikke været byen en forargelse fra barn av, hadde hun
ikke allikevel fåt dens forvæntning i gave, da Ødegård
tok sig av henne, og hadde hun ikke nu hånet dem alle,
knust ham og ret efter sin naturs trang kastet sig
utæmmet in på en bane der førte til at bli et utskudd av
samfundet med alderdom i tugthuset? Moren måtte
være hennes medskyldige, i hennes sjømannshus hadde
barnet lært letsinnet. Man vilde ikke længer tåle det
åg Gunlaug la over byen, man vilde ikke længer tåle
dem iblandt sig, hverken mor eller datter, man entes om
at fordrive dem.
En kvæll samledes sjøfolk som skyllte Gunlaug
penger, fordrukne arbejdsfolk, som hun ikke vilde skaffe
arbejde, unggutter hun intet vilde borge, oppi bakken,
og bedre folk førte dem. De pep, de hujet, de ropte
på »Fiskerjænten«, på »Fiske-Gunlaug«; snart for en
sten mot døren, snart en ånnen in gjænnem kvistvinduet.
Man skiltes først over midnat. Bak vinduerne var alt
mørkt og stiilt.
Næste dag vilde ikke et menneske mere se in til
Gunlaug. ikke engang et barn gik forbi oppi bakken.
Men om kvællen samme opløp, kun at nu alle uten
forskjel var med; man trådte ned, man knuste alle
vinduer, man rykket op havegjærdet, man kastet unge
frugttrær om, og så sang man:
Mor, jeg har fisket en sjømann, mor!
»Så har du det?«
Mor, jeg har fisket en kjøbmann, mor!
»Nå, har du det?«
Mor, jeg har fisket en, præst skal bli!
»Ej, så dra’ i!« —
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>