Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Vetenskapliga meddelanden.
Om vesliinska ordet syltä.
Af Aug. Ahlqvist.
I Vestfmskan eller Tavastlänskan eller rättare Finskans
jämiska dialekt förekommer ordet syli gen. sylen famn,
famns-mått i formen syltä gen. syllän, hvilken gestalt återfinnes i
det estniska süld gen. siilla famnsmått, som förekommer
jemte säl i, siile famn, sköte. Att detta syltä (süld) står i
nära förvandtskap med syli (siili), är påtagligt, men af
hvilket slag är denna förvandtskap? Det naturligaste vore, att
syltä (süld) skulle utgöra ett derivat från syli (siili); men
en sådan derivationsfonn, som vi här skulle anträffa,
förefinnes ej i språket. Min mening är. att syltä (süld) är
ingenting annat än kasus infinitivus sing, af det ursprungligare
syli, och att språket för den speciela betydelsen famnswåW
substituerat denna form. som vid angifvandet af
längdqvan-titeter mest begagnas, såsom en fullkomligen nj- ordstam.
Till detta antagande ledes jag af följande
omständigheter. Uti Estniskan förekomma äfven några andra fall
deraf, att kasus infinitivus af ett ord upptages i språket såsom
en ny ordstam, hvilken då bildar en annan gestalt eller en
afart af det förra. Detta är fallet med orden rollt, tollt,
hvilka, ehuru rätteligen infinitiv-kasus af orden rolli, tohi —
f. ruoho, tuohi, äro sjelfständiga stammar och böra betraktas
såsom afarter af dessa; i betydelsen är ingen skilnad. I
Finskan är denna företeelse, utom i förevarande fall, sällsynt.
Dock har jag hört i en trakt, hvarest ordet riiuhi är okändt,
i den bekanta visan sjungas: "ei ole ruuhtaa rannalla’", så-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>