Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BREVE TIL SØSTEREN ANNA.
55
Slags Glæde, mail bliver stolt af. Jeg husker nok,
at jeg brugte det Udtryk, at han smigrede mig og
sagde smukke Ting. Hans første Brev kunde ogsaa
give mig denne Idee. Jeg skrev til ham selv, at jeg
langt fra turde tilegne mig alt det smigrende, han
havde sagt, men jeg ansaa det for Komplimenter.
I sit næste Brev skrev han iblandt andet: „Hvad der
allerede gør mig lidt fortvivlet, er, at De beskylder mig
for at have sagt eller villet sige Dem Komplimenter o. s. v."
Og i hans senere Breve er der heller intet, man kunde
kalde Smigreri. Det er hans digteriske Aand, der altid
griber skønne poetiske Udtryk og Sammenligninger,
der lyder for mig som en dejlig Musik, som Toner
fra et fjernt, fortryllet Land, og de vækker ingen
anden _ Følelse hos mig end stille, opløftende Glæde,
Kærlighed til Gud og Menneskene og begejstret Iver
for at virke til Ære for ham og til Gavn for dem.
Jeg har igen læst dit Brev igennem og set, at
der fandtes en Del Spørgsmaal at besvare angaaende
Bogen. Du har Ret i, at jeg ikke havde begyndt
den, da jeg var i København. Jeg fik først Ideen
dertil, efter at Otto*) var rejst herfra, og saa gik det
hurtigt, skønt der jo rigtignok undertiden gik mange
Dage, ja Uger, uden at Aanden kom over mig, saa
jeg et Par Gange var bange for, at det rent skulde
gaa i Staa; thi forcere mine Tanker kunde jeg aldrig
falde paa at forsøge. Men naar jeg saa havde andre
Ting for, gik der ofte pludselig et Lys op for mig,
*) Broderen Otto, der havde tilbragt Størstedelen af
August Maaned paa Berritsgaard.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>