Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:o 1 - Verner Söderberg, Föreningen Heimdals bokförteckning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
tek, då väl ändock dess abstrakta stil, om ej annat, gör den hårdsmält äfven
för de större boksamlingames tränade kunder.
Böcker, som strukits ur den nya upplagan, och böcker från de sista
åren, som ej där blifvit upptagna, skulle väl ock kunna ge anledning till
några anmärkningar. Amicis’ skildringar från främmande länder t. ex. äro
visserligen ofta rätt ytliga i all sin stundom ansträngda esprit, men så länge
vi på svenska sakna ersättande böcker är det strängt att utmönstra tre stycken
af dessa (»London», »Spanien» och »Vid Italiens portar»). Några andra
arbeten tyckas ha fallit på den omständigheten, att de råkat utkomma på
»Evangeliska Fosterlandsstiftelsens förlag», hvilket i och för sig ej är tillräcklig
diskvalificeringsgrund. (Ch. Strömbergs »Minnen och bilder från Guldkusten»
kunde ju flyttats till missionslitteratur, men förtjänade ej att uteslutas).
Hvarför Knös’ »Skildringar från Korsika» utmönstrats, då ingen annan bok om
denna intressanta ö kunnat sättas i stället förefaller svårt att förstå.
De nya förvärfven för vår svenska memoarlitteratur äro delvis alldeles
förbisedda; ej ens Skjöldebrands synnerligen lättlästa memoarer ha medtagits
— en brist, som svårligen kan vara afsiktlig. Fel af detta slag äro emellertid
svåra att undgå, och det vore orättvist att vid dem lägga någon större vikt.
I den gamla upplagan nedlades af dess egentlige redaktör, amanuens
Herman Brulin, oerhörd omsorg på de rent bibliografiska detaljerna. Den
nya har byggt vidare på den därvid lagda grunden, men inkonsekvenser äro
här ej så sällsynta, hvilket — som också i förordet uttalas — helt naturligt
beror på, att boken utarbetats under växlande ledning. Ett uppslag, som
där gafs, förtjänar emellertid att i kommande bokförteckningar vidare utvecklas.
Där jämfördes nämligen olika upplagor, den bästa togs upp, tillvaron af
andra omnämndes. Vid nya upplagor (särskildt samlade) antyddes, i hvilken
mån deras innehåll sammanföll med tidigare, kanske under annan titel. Här
och där har så skett äfven nu, men det förekommer också en sådan naken
titel som »Selma Lagerlöf, Berättelser», 1904—05, utan att läsaren upplyses
om denna boks förhållande till öfriga uppräknade af samma författarinna.
Nog emellertid med anmärkningar! Summan är i alla fall att Föreningen
Heimdal med sin nya »Bokförteckning» åstadkommit ett godt och nyttigt
arbete, som betecknar ett afgjordt framsteg framför den första upplagan och
tryggt kan rekommenderas som en pålitlig hjälpreda åt folkbibliotekens
föreståndare vid bokinköp och äfven har sitt värde för den enskilde bokälskaren,
hvilken där finner anvisning på en mängd värdefulla böcker, som eljes kanske
undgått hans uppmärksamhet. I alla Sveriges folkbibliotek, af hvad slag de
vara må, borde Heimdals nya bokförteckning ha sin gifna plats.
Verner Söderberg.
N
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>