Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tzu Hsi
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2<5o
TZU HSI.
skyddsvakt inneslötos av en svällande flod gulingar av alla sorter,
som tassade omkring de höga murarna. Som bölande av tusentals
ilskna tjurar läto deras utdragna basunstötar, och den tapprastes
blod isades, då i den ljusa varma junikvällen i timtal ropet Shao
Tao: bränn och döda, hördes, än som en hes viskning, än svällande
ut till ett vrål som kom husen att skälva. »Främlingarna äro
nu som fiskar i en gryta», sade Det moderliga ansiktet. »Under
40 år har jag för deras skull ätit mitt bröd med bitterhet och
bidat min hämnd som prins Kou Chien.» De klokaste kineserna,
de som kände Europas jättekrafter, vågade sig fram till tronen
med allvarliga varningar. Den gamle Yung Lu föll tre gånger
på sitt ansikte och påvisade faran för att främlingar kunde som
straff för legationernas förstöring sätta eld på skyddsgudarnas
tempel. Men han utvisades. Yuan Chang, som haft
diplomatisk förbindelse med djävlarna, meddelade, »att han i allmänhet
funnit utlänningarna kloka och rättrådiga i sitt handlingssätt’.
Genom en egendomlig händelse kan man följa kejsarinnans
politik mot legationerna och beriktiga de lögner, som hon sedan
naturligtvis måste utsprida för att ursäkta sitt handlingssätt. I augusti
1900 hittades Exc. Ching Shans dagbok omedelbart efter sedan
denne höge ämbetsmans hustrur begått självmord och han själv av
sin son blivit stoppad i en brunn. Här läser man om hur
boxar-frägan tedde sig från nationell och officiell kinesisk synpunkt.
Putnam Weale berättar, hur en professor James en dag
försvann från legationskvarteret. I Ching Shans dagbok får man
veta hur det gick med professor James på den kinesiska sidan.
Boxarna »förde honom sårad till prins Chuangs palats och stucko
honom med sina bajonetter. — Han avrättades i morse kl. 6
och hans huvud är nu upphängt i en bur mitt i Tung
An-porten. Det måste placeras i bur, eftersom det ej fanns någon
härpiska att hänga det i. Uttrycket i ansiktet är hemskt, men det
är i alla fall något storartat att se en utlännings huvud upphängt
i porten till ett palats. — Yung Lu försökte rädda barbarens liv
— prinsarna läto honom ligga på knä i flera timmar på en kedja
framför dem, och hela tiden bönföll han dem att de skulle skona
hans liv. Hans jämmer var svår att höra. Man har underrättat
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>