Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
79
Cordelia hatar och fruktar mig. Vad fruktar en
ung flicka? Ande. Varför? Därför att ande utgör
negationen av hela hennes kvinnliga existens.
Manlig skönhet, ett intagande väsen, och så vidare, äro
goda medel. Man kan också göra erövringar genom
dem, men aldrig vinna en fullkomlig seger. Varför?
Därför att man då bekrigar den unga flickan i hennes
egen potens, och i sin egen potens är hon dock
alltid den starkaste. Genom sådana medel kan man
bringa en ung flicka att rodna, att slå ned ögonen,
men aldrig frambringa den obeskrivliga, snärjande
ångest, som gör hennes skönhet intressant.
Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes,
et tamen g&equoreas torsit amore Deas.!
Envar bör känna sina krafter. Någonting som
ofta har upprört mig är, att till och med de, vilka
äga förutsättningar, bära sig åt så stymparaktigt.
Egentligen borde man på varje ung flicka, som fallit
offer för en annans eller rättare för sin egen kärlek,
genast kunna se, i vilken riktning -hon har blivit
bedragen. Den vane mördaren har en bestämd stöt,
och den erfarna polisen känner strax igen
gärningsmannen, när den ser såret. Men var träffar man
dylika systematiska förförare, var dylika
psykologer? Att förföra en ung flicka, det betyder för
de flesta att förföra en ung flicka, och därmed punkt
— och huru mycket ligger likväl icke dolt i detta
begrepp!
Hon hatar mig — som kvinna; hon fruktar mig
— som begåvad kvinna; hon älskar mig — som
det goda huvudet. — Denna strid har jag nu att
börja med fått till stånd i hennes själ. Min stolthet,
mitt trots, mitt kalla hån, min hjärtlösa ironi, allt
! OQvidius, Ars amandi: Odysseus var icke skön, ehuru
vältalig, men fick likväl havets gudinnor att vrida sig av kärlek.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>